Salmos 18
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Oo Hodáwand, oo mani zór o wák! Tará báz dósta dárán.
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Hodáwand mani talár ent, mani kalát o mani rakkénók ent,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 Hodáwandá ke satá o sanáay láhek ent tawára kanán o
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Markay sád o bandán maná patátagat o
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Mordagáni jahánay sád o bandán patátagatán o
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Wati paréshániáni tahá Hodáwandon tawár jat o
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Nun zemin chandhet o jomb o jóshá lagget,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Cha áiay pónzá dutt dar átk o
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Ásmáni ér áwort o jahl átk,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 Karrubiéay bánzoláni sará neshtagat o
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 Taháróki wati pósháki kort o
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Rozhn o drapshnáki cha áiá démá at o jambar chest bayagá atant,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Hodáwandá cha ásmáná grandet o
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Áiá wati tir shántant o dozhmen sheng o sháng kortant,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 Daryáay ápráh gendag butant o
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Áiá cha borzádá dast shahárt o maná gepti,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 cha zóráwarén dozhmená rakként,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 Sakki o sóriáni róchá, mani démá dar átkant,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Áiá maná práh o émenén jágahé áwort o
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Hodáwandá pa mani pahrézkáriá gón man néki kortag,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 chiá ke man Hodáwanday ráh yalah nadátag o
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Áiay parmán modám mani chammáni démá butagant o
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Áiay démá tamán o béayb butagán o
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Hodáwandá mani pahrézkáriáni mozz dátag,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Taw gón wapádárán wapádár ay o
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Gón pákénán pák ay o
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Chiá ke taw békebrána rakkénay,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Oo Hodáwandén Hodá! Taw ay ke mani cherágá rozhnága kanay.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Gón tai madatá lashkaréay sará orosh o hamlaha barán o
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Haw! Hodá, áiay ráh tamán o kámelén ráhé,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Hodáwandá abéd, kay Hodá ent o
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 É Hodá ent ke maná zór o wáka dant o
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Mani pádán áskáni paymá téza kant o
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 Mani dastán pa jangá ázmudaga kant,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Taw wati sóbén bayagay espará maná bakshay o
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Taw mani pádáni chéray ráhá práha kanay
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Dozhmenáni randá kapán o
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Anchosh zeminá janán ke pád áyagay móh o wákesh mabit,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Taw pa jangá maná zór o wáka bakshay o
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Mani pádán dozhmenáni gardenay sará éra kanay o
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Pa komaká peryáta kanant bale rakkénóké nést,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Man áyán háka kanán o gwátá dayán,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Taw maná cha mardománi jang o chópána rakkénay o
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Tán mani tawárá eshkonant, parmána barant,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Á deltrakka bant,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Hodáwand zendag ent. Pa mani talárén Hodáyá názénk.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Hodá ent ke mani bérá gipt,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 maná cha dozhmenána rakkénit.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Oo Hodáwand! Paméshká tará kawmáni nyámá satá kanán o
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Á wati bádsháhá mazanén sób o pérózia bakshit o
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.