Salmos 18
بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH
1 Oo Hodáwand, oo mani zór o wák! Tará báz dósta dárán.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Hodáwand mani talár ent, mani kalát o mani rakkénók ent,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Hodáwandá ke satá o sanáay láhek ent tawára kanán o
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Markay sád o bandán maná patátagat o
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Mordagáni jahánay sád o bandán patátagatán o
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Wati paréshániáni tahá Hodáwandon tawár jat o
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Nun zemin chandhet o jomb o jóshá lagget,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Cha áiay pónzá dutt dar átk o
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Ásmáni ér áwort o jahl átk,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Karrubiéay bánzoláni sará neshtagat o
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Taháróki wati pósháki kort o
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Rozhn o drapshnáki cha áiá démá at o jambar chest bayagá atant,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Hodáwandá cha ásmáná grandet o
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Áiá wati tir shántant o dozhmen sheng o sháng kortant,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Daryáay ápráh gendag butant o
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Áiá cha borzádá dast shahárt o maná gepti,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 cha zóráwarén dozhmená rakként,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Sakki o sóriáni róchá, mani démá dar átkant,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Áiá maná práh o émenén jágahé áwort o
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Hodáwandá pa mani pahrézkáriá gón man néki kortag,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 chiá ke man Hodáwanday ráh yalah nadátag o
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Áiay parmán modám mani chammáni démá butagant o
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Áiay démá tamán o béayb butagán o
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Hodáwandá mani pahrézkáriáni mozz dátag,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Taw gón wapádárán wapádár ay o
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Gón pákénán pák ay o
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Chiá ke taw békebrána rakkénay,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Oo Hodáwandén Hodá! Taw ay ke mani cherágá rozhnága kanay.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Gón tai madatá lashkaréay sará orosh o hamlaha barán o
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Haw! Hodá, áiay ráh tamán o kámelén ráhé,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Hodáwandá abéd, kay Hodá ent o
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 É Hodá ent ke maná zór o wáka dant o
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Mani pádán áskáni paymá téza kant o
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Mani dastán pa jangá ázmudaga kant,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Taw wati sóbén bayagay espará maná bakshay o
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Taw mani pádáni chéray ráhá práha kanay
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Dozhmenáni randá kapán o
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Anchosh zeminá janán ke pád áyagay móh o wákesh mabit,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Taw pa jangá maná zór o wáka bakshay o
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Mani pádán dozhmenáni gardenay sará éra kanay o
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Pa komaká peryáta kanant bale rakkénóké nést,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Man áyán háka kanán o gwátá dayán,
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Taw maná cha mardománi jang o chópána rakkénay o
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Tán mani tawárá eshkonant, parmána barant,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Á deltrakka bant,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Hodáwand zendag ent. Pa mani talárén Hodáyá názénk.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Hodá ent ke mani bérá gipt,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 maná cha dozhmenána rakkénit.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Oo Hodáwand! Paméshká tará kawmáni nyámá satá kanán o
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Á wati bádsháhá mazanén sób o pérózia bakshit o
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.