Salmos 145

بلۆچی Balochi (BCC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tai shán o shawkatá názénán, oo mani Hodá! Oo bádsháh!
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Tará har rócha názénán o
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Hodáwand mazan ent o satáay báz láhek,
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Naslé pa domi naslá tai káráni satáyá kant o
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Man tai mazanén shán o shawkatay sará pegra kanán,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Tai bákamálén káráni zóráwari hamok zobánay sará ent o
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Tai mazanén sharriáni kessahána kárant o
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Hodáwand mehrabán o rahm kanók ent,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Hodáwand gón sajjahénán nék ent o
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Oo Hodáwand! Tai dastay hamok kár tai shográ gipt,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Tai bádsháhiay shán o shawkatay habará kanant o
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 tánke sajjahén baniádam tai zóráwarén kárán jár bejanant,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Tai bádsháhi abadi bádsháhié o
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Harkas ke kapit, Hodáwand áiá dárit o
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Sajjahénáni chamm pa taw sakk ant o
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Taw wati dastá pacha kanay o
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Hodáwand wati hamok ráhá ádel ent,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Harkas ke Hodáwandá tawára kant, Hodáwand áiay nazzikká ent,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Harkasá ke Hodáay tors delá ent, Hodá áiay wáhagán puraha kant o
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Hodáwand wati sajjahén dóst dárókáni negahpán ent o
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Mani dap Hodáwandá názénit,
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.