Salmos 139
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Oo Hodáwand! Taw maná chakkásetag o zánay.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Taw zánay ke man kadi nendán o kadi páda káyán,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Taw maná tarr o gard kanagá ham genday o
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Habaré ke cha mani zobáná dara kayt,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Taw cha poshtá o démá maná chapp o chágerd kortag o
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Choshén zánt pa man sakk báz ajab ent
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Cha tai arwáhá démá tarrént o kojá shota kanán?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Agan ásmánán berawán, taw hamódá ay o
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Agan bámgwáháni bánzolán bál bekanán,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 ódá ham tai dast mani rahshóniá kant o
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Agan begwashán: “Béshakk tahári maná chéra dant o
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 tahári ham pa taw tahára nabit,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Béshakk mani del o darun taw addh kortag
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Tai shográ gerán ke man chó wassh o zébá jórh butagán,
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Mani haddh cha taw chér naatant
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Tai chammán mani násarjamén ján dist,
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Oo Hodá! Tai hayál pa man chón bébahá ant,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Agan hesáb kanagesh belóthán,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Taw badkár bekoshténant, oo Hodá!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 É pa badén maksadé tai námá gerant,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Oo Hodáwand! Man cha áyán sakk bézár án ke cha taw naprata kanant o
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ji haw! Man gón áyán sakk naprata kanán,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Oo Hodá! Maná bechakkás o mani delá bezán,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Agan cha mani káréá delranj ay maná péshi dár o
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.