Provérbios 7
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Looking out from my house, and watching through the window,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 I saw among the young men one without sense,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 I have made my bed sweet with perfumes and spices.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For the master of the house is away on a long journey:
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.