Provérbios 27

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Better is open protest than love kept secret.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.