Provérbios 27

Bible in Basic English (BBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Better is open protest than love kept secret.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.