Provérbios 27
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 Do not make a noise about tomorrow, for you are not certain what a day's outcome may be.
1 Não se gabe do dia de amanhã, pois você não sabe o que este ou aquele dia poderá trazer.
2 Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips.
2 Que outros façam elogios a você, não a sua própria boca; outras pessoas, não os seus próprios lábios.
3 A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these.
3 A pedra é pesada e a areia é um fardo, mas a irritação causada pelo insensato é mais pesada do que as duas juntas.
4 Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy?
4 O rancor é cruel e a fúria é destrutiva, mas quem consegue suportar a inveja?
5 Better is open protest than love kept secret.
5 Melhor é a repreensão feita abertamente do que o amor oculto.
6 The wounds of a friend are given in good faith, but the kisses of a hater are false.
6 Quem fere por amor mostra lealdade, mas o inimigo multiplica beijos.
7 The full man has no use for honey, but to the man in need of food every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito despreza o mel, mas para quem tem fome até o amargo é doce.
8 Like a bird wandering from the place of her eggs is a man wandering from his station.
8 Como a ave que vagueia longe do ninho, assim é o homem que vagueia longe do lar.
9 Oil and perfume make glad the heart, and the wise suggestion of a friend is sweet to the soul.
9 Perfume e incenso trazem alegria ao coração; do conselho sincero do homem nasce uma bela amizade.
10 Do not give up your friend and your father's friend; and do not go into your brother's house in the day of your trouble: better is a neighbour who is near than a brother far off.
10 Não abandone o seu amigo nem o amigo de seu pai; quando for atingido pela adversidade não vá para a casa de seu irmão; melhor é o vizinho próximo do que o irmão distante.
11 My son, be wise and make my heart glad, so that I may give back an answer to him who puts me to shame.
11 Seja sábio, meu filho, e traga alegria ao meu coração; poderei então responder a quem me desprezar.
12 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
12 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
13 Take a man's clothing if he makes himself responsible for a strange man, and get an undertaking from him who gives his word for strange men.
13 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
14 He who gives a blessing to his friend with a loud voice, getting up early in the morning, will have it put to his account as a curse.
14 A bênção dada aos gritos cedo de manhã, como maldição é recebida.
15 Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
15 A esposa briguenta é como o gotejar constante num dia chuvoso;
16 He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith.
16 detê-la é como deter o vento, como apanhar óleo com a mão.
17 Iron makes iron sharp; so a man makes sharp his friend.
17 Assim como o ferro afia o ferro, o homem afia o seu companheiro.
18 Whoever keeps a fig-tree will have its fruit; and the servant waiting on his master will be honoured.
18 Quem cuida de uma figueira comerá de seu fruto, e quem trata bem o seu senhor receberá tratamento de honra.
19 Like face looking at face in water, so are the hearts of men to one another.
19 Assim como a água reflete o rosto, o coração reflete quem somos nós.
20 The underworld and Abaddon are never full, and the eyes of man have never enough.
20 O Sheol e a Destruição são insaciáveis, como insaciáveis são os olhos do homem.
21 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
21 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o que prova o homem são os elogios que recebe.
22 Even if a foolish man is crushed with a hammer in a vessel among crushed grain, still his foolish ways will not go from him.
22 Ainda que você moa o insensato, como trigo no pilão, a insensatez não se afastará dele.
23 Take care to have knowledge about the condition of your flocks, looking well after your herds;
23 Esforce-se para saber bem como suas ovelhas estão, dê cuidadosa atenção aos seus rebanhos,
24 For wealth is not for ever, and money does not go on for all generations.
24 pois as riquezas não duram para sempre, e nada garante que a coroa passe de uma geração a outra.
25 The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
25 Quando o feno for retirado, surgirem novos brotos e o capim das colinas for colhido,
26 The lambs are for your clothing, and the he-goats make the value of a field:
26 os cordeiros lhe fornecerão roupa, e os bodes lhe renderão o preço de um campo.
27 There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
27 Haverá fartura de leite de cabra para alimentar você e sua família, e para sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.