Provérbios 12

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
1 Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o homem que planeja maldades o Senhor condena.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
3 Ninguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
5 Os planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
9 Melhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
11 Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
12 Os ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
13 O mau se enreda no pecado do falar, mas o justo não cai nessas dificuldades.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
14 Do fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
18 Há palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
19 Os lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
21 Nenhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
24 As mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
28 No caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que preserva da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.