Provérbios 12

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.