Jó 41
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 \41:10\He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?
1 Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
2 \41:11\Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!
2 Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
3 \41:12\I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.
3 Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
4 \41:13\Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?
4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
5 \41:14\Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 \41:15\His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 \41:16\One is so near to the other that no air may come between them.
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
8 \41:17\They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
9 \41:18\His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
9 Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?
10 \41:19\Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 \41:20\Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir- lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 \41:21\His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
13 \41:22\Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
13 Quem descobriria a superfície da sua veste? Quem entrará entre as suas queixadas dobradas?
14 \41:23\The plates of his flesh are joined together, fixed, and not to be moved.
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 \41:24\His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.
15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado.
16 \41:25\When he gets ready for the fight, the strong are overcome with fear.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas.
17 \41:26\The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 \41:27\Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 \41:28\The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 \41:29\A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.
20 Do seu nariz procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 \41:30\Under him are sharp edges of broken pots: as if he was pulling a grain-crushing instrument over the wet earth.
21 O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 \41:31\The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.
22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
23 \41:32\After him his way is shining, so that the deep seems white.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 \41:33\On earth there is not another like him, who is made without fear.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 \41:34\Everything which is high goes in fear of him; he is king over all the sons of pride.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
26 — ausente —
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 — ausente —
27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
28 — ausente —
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 — ausente —
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
30 — ausente —
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
32 — ausente —
32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra, não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.