Jó 41
Bible in Basic English (BBE) vs ACF
1 \41:10\He is so cruel that no one is ready to go against him. Who then is able to keep his place before me?
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 \41:11\Who ever went against me, and got the better of me? There is no one under heaven!
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 \41:12\I will not keep quiet about the parts of his body, or about his power, and the strength of his frame.
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 \41:13\Who has ever taken off his outer skin? who may come inside his inner coat of iron?
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 \41:14\Who has made open the doors of his face? Fear is round about his teeth.
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 \41:15\His back is made of lines of plates, joined tight together, one against the other, like a stamp.
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 \41:16\One is so near to the other that no air may come between them.
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 \41:17\They take a grip of one another; they are joined together, so that they may not be parted.
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 \41:18\His sneezings give out flames, and his eyes are like the eyes of the dawn.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 \41:19\Out of his mouth go burning lights, and flames of fire are jumping up.
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 \41:20\Smoke comes out of his nose, like a pot boiling on the fire.
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 \41:21\His breath puts fire to coals, and a flame goes out of his mouth.
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 \41:22\Strength is in his neck, and fear goes dancing before him.
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 \41:23\The plates of his flesh are joined together, fixed, and not to be moved.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 \41:24\His heart is as strong as a stone, hard as the lower crushing-stone.
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 \41:25\When he gets ready for the fight, the strong are overcome with fear.
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 \41:26\The sword may come near him but is not able to go through him; the spear, or the arrow, or the sharp-pointed iron.
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 \41:27\Iron is to him as dry grass, and brass as soft wood.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 \41:28\The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 \41:29\A thick stick is no better than a leaf of grass, and he makes sport of the onrush of the spear.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 \41:30\Under him are sharp edges of broken pots: as if he was pulling a grain-crushing instrument over the wet earth.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 \41:31\The deep is boiling like a pot of spices, and the sea like a perfume-vessel.
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 \41:32\After him his way is shining, so that the deep seems white.
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 \41:33\On earth there is not another like him, who is made without fear.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 \41:34\Everything which is high goes in fear of him; he is king over all the sons of pride.
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 — ausente —
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 — ausente —
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 — ausente —
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 — ausente —
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 — ausente —
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 — ausente —
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 — ausente —
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 — ausente —
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 — ausente —
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.