Jó 32
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.