Jó 32
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.