Jó 32

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.