Jó 22
Bible in Basic English (BBE) vs VC
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.