Jó 22

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.