Jó 22
Bible in Basic English (BBE) vs BKJ
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.