Jó 22
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.