Jó 22
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
2 “Pode o homem ser de algum proveito para Deus? Não! O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
3 Será que o Todo-Poderoso tem interesse em que você seja justo? Será que ele tem algum lucro, se você for perfeito em todos os seus caminhos?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
4 Ou será que é por causa do seu temor a Deus que ele o repreende ou entra em juízo contra você?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
5 Não é fato que é grande a sua maldade, e incalculável a sua iniquidade?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
6 Porque sem motivo você exigiu penhores do seu irmão e despojou das roupas os que estavam seminus.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
7 Você não deu água ao cansado e ao faminto você se recusou a dar pão.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
8 A terra pertencia ao homem poderoso, e só os privilegiados moravam nela.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
9 Você despediu as viúvas de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
10 Por isso, você está cercado de laços, e repentino pavor toma conta de você.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
11 Está submerso por trevas, que impedem você de enxergar, e pelas águas transbordantes que o cobrem.”
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
12 “Não está Deus nas alturas do céu? Olhe para as estrelas mais altas! Que altura!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
13 E você diz: ‘O que é que Deus sabe? Será que ele pode julgar através de densa escuridão?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele só passeia pela abóbada do céu.’”
15 Will you keep the old way by which evil men went?
15 “Você quer seguir a rota antiga, que os iníquos percorreram?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
16 Estes foram levados antes do tempo; uma torrente arrastou os seus alicerces.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
17 Diziam a Deus: ‘Deixa-nos em paz.’ E perguntavam: ‘O que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?’
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
18 Contudo, foi Deus quem encheu de bens as casas deles. Longe de mim o conselho dos ímpios!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
19 Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
20 dizendo: ‘Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.’”
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
21 “Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
22 Aceite a instrução que vem da boca de Deus e guarde as palavras dele em seu coração.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
23 Se você se converter ao Todo-Poderoso, será restabelecido; se afastar da sua tenda a injustiça
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
24 e lançar ao pó o seu ouro — o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros —,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro e a sua prata escolhida.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
26 Então você encontrará prazer no Todo-Poderoso e levantará o seu rosto para Deus.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
27 Você fará oração, e Deus o ouvirá; e você pagará os seus votos.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
28 Se você projetar alguma coisa, ela lhe será bem-sucedida, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
29 Se forem humilhados, você dirá: ‘Para cima!’ E Deus salvará o humilde.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
30 Livrará até o que não é inocente; sim, será libertado, porque você tem as mãos limpas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.