Jó 13

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.