Jó 13
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
1 "Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não sou inferior a vocês.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
3 Mas desejo falar ao Todo-poderoso e defender a minha causa diante de Deus.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
4 Vocês, porém, me difamam com mentiras; todos vocês são médicos que de nada valem!
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
5 Se tão-somente ficassem calados! Mostrariam sabedoria.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
6 Escutem agora o meu argumento; prestem atenção à réplica de meus lábios.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
7 Vocês vão falar com maldade em nome de Deus? Vão falar enganosamente a favor dele?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
8 Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
9 Tudo iria bem, se ele os examinasse? Vocês conseguiriam enganá-lo, como podem enganar os homens?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
10 Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
11 O esplendor dele não os aterrorizaria? O pavor dele não cairia sobre vocês?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
12 As máximas que vocês citam são provérbios de cinza; suas defesas não passam de barro.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
13 "Aquietem-se e deixem-me falar; e aconteça-me o que me acontecer.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Por que me ponho em perigo e tomo a minha vida em minhas mãos?
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
15 Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
16 Aliás, isso será a minha libertação, pois nenhum ímpio ousaria apresentar-se a ele!
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
17 Escutem atentamente as minhas palavras; que os seus ouvidos acolham o que eu digo.
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
18 Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
19 Haverá quem me acuse? Se houver, ficarei calado e morrerei.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
20 "Concede-me só estas duas coisas, ó Deus, e não me esconderei de ti:
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
21 Afasta de mim a tua mão, e não mais me assuste com os teus terrores.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
22 Chama-me, e eu responderei, ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
23 Quantos erros e pecados cometi? Mostra-me a minha falta e o meu pecado.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
24 Por que escondes o teu rosto e consideras-me teu inimigo?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
25 Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
26 Pois fazes constar contra mim coisas amargas e fazes-me herdar os pecados da minha juventude.
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
27 Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
28 "Assim o homem se consome como coisa podre, como a roupa que a traça vai roendo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.