Jó 13
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.