Êxodo 37
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
1 Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
4 And rods of the same wood plated with gold.
4 Depois fez varas de madeira de acácia e revestiu-as de ouro
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
8 Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
10 Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
12 Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
14 As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
15 Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
18 Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
20 Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
22 Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
23 Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
24 Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
25 Fez ainda o altar de incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
27 Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
29 Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.