Êxodo 37
Bible in Basic English (BBE) vs ARC
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
1 Fez também Bezalel a arca de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados e meio; e a sua largura, de um côvado e meio; e a sua altura, de um côvado e meio.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
2 E cobriu-a de ouro puro por dentro e por fora; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor;
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro aos seus quatro cantos, num lado, duas, e no outro lado, duas argolas;
4 And rods of the same wood plated with gold.
4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
5 e meteu os varais pelas argolas aos lados da arca, para levar a arca.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 Fez também de ouro puro o propiciatório; o seu comprimento era de dois côvados e meio, e a sua largura, de um côvado e meio.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
7 Fez também dois querubins de ouro; de obra batida os fez, às duas extremidades do propiciatório;
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
8 um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
9 E os querubins estendiam as asas por cima, cobrindo com as asas o propiciatório; e os seus rostos estavam defronte um do outro; o rosto dos querubins estava virado para o propiciatório.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
10 Fez também a mesa de madeira de cetim; o seu comprimento era de dois côvados, e a sua largura, de um côvado, e a sua altura, de um côvado e meio.
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
11 E cobriu-a de ouro puro e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
12 Fez-lhe também uma moldura da largura de uma mão ao redor; e fez uma coroa de ouro ao redor da sua moldura.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
13 Fundiu-lhe também quatro argolas de ouro; e pôs as argolas aos quatro cantos que estavam aos seus quatro pés.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
14 Defronte da moldura estavam as argolas para os lugares dos varais, para levar a mesa.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
15 Fez também os varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro, para levar a mesa.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
16 E fez de ouro puro os utensílios que haviam de estar sobre a mesa, e os seus pratos, e as suas colheres, e as suas escudelas, e as suas cobertas, com que se haviam de cobrir.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
17 Fez também o castiçal de ouro puro; de obra batida fez este castiçal; o seu pé, e as suas canas, e os seus copos, e as suas maçãs, e as suas flores, na mesma peça.
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
18 Seis canas saíam dos seus lados: três canas do castiçal, de um lado dele, e três canas do castiçal, do outro lado.
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
19 Numa cana, estavam três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; e noutra cana, três copos a modo de amêndoas, uma maçã e uma flor; assim para as seis canas que saíam do castiçal.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
20 Mas no mesmo castiçal havia quatro copos a modo de amêndoas com as suas maçãs e com as suas flores.
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
21 E era uma maçã debaixo de duas canas do mesmo; e outra maçã debaixo de outras duas canas; e mais uma maçã debaixo de outras duas canas; assim se fez para as seis canas que saíam dele.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
22 As suas maçãs e as suas canas formavam a mesma peça; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
23 E fez-lhe sete lâmpadas; os seus espevitadores e os seus apagadores eram de ouro puro.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
24 De um talento de ouro puro o fez, e todos os seus utensílios.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
25 E fez o altar do incenso de madeira de cetim; de um côvado era o seu comprimento, e de um côvado, a sua largura, quadrado; e de dois côvados, a sua altura; dele mesmo eram feitas as suas pontas.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
26 E cobriu-o de ouro puro, e a sua coberta, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e fez-lhe uma coroa de ouro ao redor.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
27 Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, de ambos os seus lados, para os lugares dos varais, para levá-lo com eles.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
28 E os varais fez de madeira de cetim e os cobriu de ouro.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
29 Também fez o azeite santo da unção e o incenso aromático, puro, de obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.