Êxodo 37
Bible in Basic English (BBE) vs BKJ
1 And Bezalel made the ark of hard wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide and a cubit and a half high;
1 E Bezalel fez a arca de madeira de acácia; dois côvados e meio era o comprimento dela, e um côvado e meio a largura dela, e um côvado e meio a altura dela.
2 Plating it inside and out with the best gold, and putting an edge of gold all round it.
2 E a revestiu de ouro puro, por dentro e por fora, e fez sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
3 E fundiu-lhe quatro argolas de ouro, para serem colocadas nos seus quatro cantos; duas argolas sobre um lado, e duas argolas sobre o seu outro lado.
4 And rods of the same wood plated with gold.
4 E fez varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
5 These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
5 E colocou as varas nas argolas nos lados da arca, para carregar a arca.
6 And he made the cover all of gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
6 E fez o propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio era o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
7 And he made two winged ones, hammered out of one bit of gold, for the two ends of the cover;
7 E fez dois querubins de ouro, batido de uma peça ele os fez, nas duas extremidades do propiciatório;
8 Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.
8 um querubim em uma extremidade deste lado, e outro querubim na outra extremidade desse lado. Do propiciatório fez ele os querubins nas suas duas extremidades.
9 And their wings were stretched out over the cover; the faces of the winged ones were opposite one another and facing the cover.
9 E os querubins estendiam suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces uma para a outra. Para o propiciatório estavam voltadas as faces dos querubins.
10 And he made the table of hard wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high;
10 E fez a mesa de madeira de acácia; dois côvados era o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura,
11 Plating it with the best gold and putting a gold edge all round it.
11 e a revestiu com ouro puro, e fez para ela uma coroa de ouro ao redor.
12 And he made a frame all round it about as wide as a man's hand, edged with gold all round.
12 E fez também para ela uma moldura ao redor, da largura de uma mão, e fez uma coroa de ouro ao redor da moldura.
13 And he made four gold rings, and put the rings at the angles of its four feet.
13 E fundiu para ela quatro argolas, e colocou as argolas sobre os quatro cantos que estavam nos seus pés.
14 The rings were fixed under the frame to take the rods with which the table was to be lifted.
14 Defronte das molduras estavam as argolas, os lugares para as varas, para carregar a mesa.
15 The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
15 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro, para carregar a mesa.
16 And all the table-vessels, the plates and spoons and basins and the cups for liquids, he made of the best gold.
16 E de ouro puro fez os utensílios que estavam sobre a mesa, os seus pratos, e as suas colheres, e as suas tigelas e as suas taças de ouro puro.
17 Then he made the support for the lights, all of the best gold; its base and its pillar were of hammered gold; its cups and buds and flowers were all made out of the same metal:
17 E fez o candelabro de ouro puro; de obra batida fez o candelabro. O seu eixo, e as suas hastes, as suas tigelas, os seus botões e as suas flores eram do mesmo;
18 It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
18 e seis hastes saíam de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado;
19 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower on all the branches;
19 três tigelas a modo de amêndoas em uma haste, um botão e uma flor; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, um botão e uma flor; assim nas suas seis hastes que saem do candelabro.
20 And on its pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower;
20 E no candelabro havia quatro tigelas feitas como amêndoas, seus botões e suas flores;
21 And under every two branches a bud, made with the branch, for all six branches of it.
21 e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, e um botão debaixo de duas hastes do mesmo, conforme as seis hastes que saíam dele.
22 The buds and the branches were made of the same metal, all together one complete work of the best hammered gold.
22 Seus botões e suas hastes eram do mesmo; tudo era uma obra batida de ouro puro.
23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
23 E fez as sete lâmpadas dele; seus espevitadores e os seus apagadores de ouro puro.
24 A talent of the best gold was used for the making of it and its vessels.
24 De um talento de ouro puro ele o fez, com todos os seus utensílios.
25 And he made the altar for the burning of spices, using the same hard wood; it was square, a cubit long and a cubit wide and two cubits high; the horns made of the same.
25 E fez o altar de incenso de madeira de acácia. Um côvado era o seu comprimento, e um côvado a sua largura. Era quadrado; e dois côvados era a sua altura. Os seus chifres eram do mesmo.
26 The top and the sides and the horns were all plated with the best gold; and he put an edge of gold all round it.
26 E o revestiu com ouro puro, o seu topo, e seus lados ao redor, e os seus chifres. E fez para ele uma coroa de ouro em redor.
27 And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it.
27 E fez duas argolas de ouro debaixo da sua coroa, nos seus dois cantos, nos seus dois lados, para serem os lugares das varas, para carregá-lo.
28 The rods he made of the same hard wood, plating them with gold.
28 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu com ouro.
29 And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
29 E ele fez o santo óleo da unção, e o incenso puro de especiarias aromáticas, conforme a obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.