Êxodo 25
Bible in Basic English (BBE) vs BKJ
1 And the Lord said to Moses,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Say to the children of Israel that they are to make me an offering; from every man who has the impulse in his heart take an offering for me.
2 Dize aos filhos de Israel, para que me tragam uma oferta; de todo homem que a der voluntariamente com seu coração tomareis a minha oferta.
3 And this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
3 E esta é a oferta que recebereis deles: ouro, e prata, e bronze,
4 And blue and purple and red, and the best linen, and goats' hair;
4 e azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino, e pelo de cabra,
5 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood;
5 e peles de carneiro tingidas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de acácia,
6 Oil for the light, spices for the sweet-smelling oil, sweet perfumes for burning;
6 óleo para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático,
7 Beryls and stones of value to be put on the ephod and on the priest's bag.
7 pedras de ônix, e pedras de engaste para colocar no éfode e no peitoral.
8 And let them make me a holy place, so that I may be ever present among them.
8 E me façam um santuário, para que eu habite entre eles.
9 Make the House and everything in it from the designs which I will give you.
9 Conforme tudo o que eu te mostrar, segundo o modelo do tabernáculo, e o modelo de todos os seus instrumentos, assim o fareis.
10 And they are to make an ark of hard wood; two and a half cubits long, and a cubit and a half wide and high.
10 E farão uma arca de madeira de acácia; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
11 It is to be plated inside and out with the best gold, with an edge of gold all round it
11 E a revestirás de ouro puro, por dentro e por fora a revestirás, e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor.
12 And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.
12 E fundirás quatro argolas de ouro para ela, e as colocarás nos seus quatro cantos; em um de seus lados ficarão duas argolas, e no outro lado duas argolas.
13 And make rods of the same wood, plating them with gold.
13 E farás varas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro.
14 And put the rods through the rings at the sides of the ark, for lifting it.
14 E colocarás as varas nas argolas, nos lados da arca, para que a arca seja carregada com elas.
15 The rods are to be kept in the rings, and never taken out.
15 As varas estarão nas argolas da arca; não serão tiradas dela.
16 Inside the ark you are to put the record which I will give you.
16 E colocarás na arca o testemunho que eu te darei.
17 And you are to make a cover of the best gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
17 E farás um propiciatório de ouro puro; dois côvados e meio será o seu comprimento, e um côvado e meio a sua largura.
18 And at the two ends of the cover you are to make two winged ones of hammered gold,
18 E farás dois querubins de ouro, de obra batida os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 One at one end and one at the other; the winged ones are to be part of the cover.
19 E farás um querubim em uma extremidade, e o outro querubim na outra extremidade; do propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades.
20 And their wings are to be outstretched over the cover, and the winged ones are to be opposite one another, facing the cover.
20 E os querubins estenderão suas asas ao alto, cobrindo o propiciatório com suas asas, e suas faces olharão uma para a outra; para o propiciatório estarão voltadas as faces dos querubins.
21 And put the cover over the ark, and in the ark the record which I will give you.
21 E colocarás o propiciatório sobre a arca; e dentro da arca colocarás o testemunho que eu te darei.
22 And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel.
22 E ali me encontrarei contigo, e falarei contigo de sobre o propiciatório, de entre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, todas as coisas eu te darei em mandamento aos filhos de Israel.
23 And you are to make a table of the same wood, two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high,
23 Farás também uma mesa de madeira de acácia; dois côvados será o seu comprimento, e um côvado a sua largura, e um côvado e meio a sua altura.
24 Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
24 E a revestirás de ouro puro, e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
25 And make a frame all round it, as wide as a man's hand, with a gold edge to the frame.
25 E lhe farás uma borda ao redor da largura de uma mão, e farás uma coroa de ouro ao redor da borda.
26 And make four gold rings and put them at the four angles, on the four feet of the table;
26 E lhe farás quatro argolas de ouro, e colocarás as argolas nos quatro cantos que estão nos seus quatro pés.
27 The rings are to be fixed under the frame to take the rods with which the table is to be lifted.
27 Defronte das bordas estarão as argolas, como lugares para as varas, para carregar a mesa.
28 Make rods of the same wood, plated with gold, for lifting the table.
28 E farás as varas de madeira de acácia, e as revestirás com ouro, para que a mesa seja carregada com elas.
29 And make the table-vessels, the spoons and the cups and the basins for liquids, all of the best gold.
29 E farás os seus pratos, e suas colheres, e as suas cobertas, e as suas tigelas com que serão cobertos; os farás de ouro puro.
30 And on the table at all times you are to keep my holy bread.
30 E colocarás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim sempre.
31 And you are to make a support for lights, of the best gold; its base and its pillar are to be of hammered gold; its cups, its buds, and its flowers are to be made of the same metal.
31 E farás um candelabro de ouro puro; de trabalho batido será feito o candelabro. O seu pé, e suas hastes, os seus copos, os seus botões e suas flores serão do mesmo.
32 It is to have six branches coming out from its sides; three branches from one side and three from the other.
32 E seis hastes sairão de seus lados; três hastes do candelabro de um lado, e três hastes do candelabro do outro lado.
33 Every branch having three cups made like almond flowers, every cup with a bud and a flower, on all the branches.
33 Três tigelas feitas como amêndoas, com um botão e uma flor em uma haste; e três tigelas feitas como amêndoas em outra haste, com um botão e uma flor; assim nas seis hastes que saem do candelabro.
34 And on the pillar, four cups like almond flowers, every one with its bud and its flower:
34 E no candelabro haverá quatro tigelas feitas como amêndoas, com seus botões e suas flores.
35 And under every two branches a bud, made with the branch, for all the six branches of it.
35 E haverá um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas hastes que saem dele, e um botão debaixo de duas outras hastes que saem dele, de acordo com as seis hastes que saem do candelabro.
36 The buds and the branches are to be made of the same metal; all together one complete work of hammered gold.
36 Seus botões e suas hastes serão do mesmo; tudo será uma obra batida de ouro puro.
37 Then you are to make its seven vessels for the lights, putting them in their place so that they give light in front of it.
37 E lhe farás sete lâmpadas; e elas acenderão as suas lâmpadas, para que iluminem defronte dele.
38 And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.
38 E seus espevitadores e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 A talent of gold will be needed for it, with all these vessels.
39 De um talento de ouro puro ele o fará, com todos estes utensílios.
40 And see that you make them from the design which you saw on the mountain.
40 E observa para que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.