Salmos 96

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ

Sair da comparação
1 I Yinni Gusunɔ wom kpɔɔ kuo.
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 I Yinni Gusunɔ womu kuo.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 I bwesenu win yiikon fɑɑɡi kuo.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Domi wi, Yinni Gusunɔ u kpɑ̃.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Domi nu sɑ̃ɑwɑ kɑm dirum.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Yɑm bururɑm kɑ yiiko bɑkɑ yɑ rɑ n nùn wɑ̃ɑsi.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Bwesenu kpuro, i nɑ i Yinni Gusunɔ bɛɛrɛ wɛ̃.
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 I Yinni Gusunɔn yĩsiru bɛɛrɛ wɛ̃ɛyɔ.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 I nɑ i nùn kpunɑ kɑ bɛɛn sɑ̃ɑ yɑ̃nu.
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 I bwesenu kpuro sɔ̃ɔwɔ i nɛɛ, Yinni Gusunɔ u bɑndu di.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Wɔllu tu nukuru doro. Tem mu yɛ̃ɛrio.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 — ausente —
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.