Salmos 77
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Asɑfun womu ɡe u Yedutum kuɑ. Ge wee.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Nɑ Gusunɔ nɔɔɡiru sue.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Nɑ̀ n nuki sɑnkire, nɑ rɑ Gusunɔ kɑsuwɑ.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Nɑ̀ n Gusunɔ yɑɑyɑ, nɑ rɑ n weeweenu mɔ̀wɑ.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Yinni Gusunɔ u ku rɑ de n dweeyɑ.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Nɑ rɑ yellu yɑɑyewɑ kpɑ nɑ n ɡɑsɔn ɡɑri bwisikumɔ.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 Nɑ nɛn womusu yɑɑyɑmɔ wɔ̃kuru,
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Yinni Gusunɔ u koo sun yinɑwɑ sere kɑ bɑɑdommɑɔ?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Win durom mu kpɑwɑ mi sere kɑ bɑɑdommɑɔ?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 U duɑriwɑ u sun durom kuɑ?
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Mɑ nɑ nɛn tii sɔ̃ɔwɑ nɑ nɛɛ, wee ye yɑ mɑn dumɔ,
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Yinni Gusunɔ, kon wunɛn sɔmɑ yɑɑyɑ.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Kon wunɛn sɔmɑ kpuron ɡɑri kpɑrɑ.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Gusunɔ, wunɛn swɛɛ yi dɛɛrewɑ.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 A sɑ̃ɑwɑ wi u rɑ sɔm mɑɑmɑɑkiɡinu ko.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Kɑ wunɛn dɑmɑ ɑ wunɛn tɔmbu yɑkiɑ
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Gusunɔ, ye nim mu nun wɑ, mɑ mu diirɑ,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Mɑ ɡurɑ nɛmɔ nɡe dɑɑ surundu.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Gurɑ yɑ ɡbɑ̃rɑ mɑ ɡuru mɑɑkinu nu hɑnduniɑ kpuro yɑm bururɑsiɑ,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 A sĩɑ nim wɔ̃kun wɔllɔ kɑ mɑɑ mɛn sɔɔwɔ.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
21 A derɑ Mɔwisi kɑ Aroni bɑ wunɛn tɔmbu kpɑrɑ nɡe yɑ̃ɑ ɡɔ̃ɔ.
21 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.