Salmos 18

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Womu ɡe Dɑfidi, Yinni Gusunɔn sɔm kowo u wom kowobun wiruɡii kuɑ. Gɑri yiniwɑ u Yinni Gusunɔ sɔ̃ɔwɑ sɑnɑm mɛ u nùn wɔrɑ sɑɑ win yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, n mɑm nɛɛre Sɔɔlu. U nɛɛ,
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn dɑm. Wunɑ nɑ kĩ.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 A sɑ̃ɑwɑ nɡe kpee bɑɑ yè sɔɔ kon kuke.
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 I kɑ mɑn Yinni Gusunɔ siɑro.
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Gɔɔ rɑɑ mɑn bɔkuɑ,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 Gɔribun wɑ̃ɑ yerɑ mɑn tɛ̃kuɑ,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Mɑ nɑ nɔɔɡiru suɑ nɛn nuku sɑnkirɑru sɔɔ,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Tem mu yĩirɑ, mɑ ɡuunu diirɑ,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 Mɑ win mɔru seewɑ nɡe wiisu,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 U derɑ wɔllɑ kɑ tem dɛbɛ dɛbɛ kuɑ,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 U wɔllun kɔ̃so ɡoo sɔni nɡe dumɑ.
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 U kukuɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Win wuswɑɑɔ yɑm bururɑm mu wɑ̃ɑ.
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 Win nɔɔ ɡɑ nɔɔrɑ wɔllun di nɡe ɡuru ɡbɑ̃sukubu.
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 U nɛn yibɛrɛbɑ yɑrinɑsiɑ kɑ ɡuru kpenu ni nu sɑ̃ɑ nɡe sɛ̃ɛnu.
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 U wɛ̃ru wurɑ, yibɛrɛbɑ bɑ nɑndɑ.
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Mɑ u win nɔmu dɛmiɑmɑ wɔllun di
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 U mɑn wɔrɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Yibɛrɛ be, bɑ mɑn wɔriwɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ.
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 U mɑn wɔrɑ ben nɔmɑn di,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 U mɑn domɑru kuɑ yèn sɔ̃ nɑ dɛɛre.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 Nɑ win woodɑ mɛm nɔɔwɑ.
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Nɑ win woodɑ kpuro swĩi.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Nɑ nɛn tii nɛnuɑ
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Yen sɔ̃nɑ u mɑn kɔsiɑ nɡe mɛ nɛn dɑɑ ɡeɑ nɛ.
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ nɑɑnɛɡii.
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ dɛɛrobu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ dɛɛro.
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Yinni Gusunɔ, wunɛn tiiwɑ ɑ rɑ tɔn be bɑ tii kɑwe fɑɑbɑ ko.
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn fitilɑ.
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 A rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ kpĩ n yibɛrɛ be bɑ tɑbu yɑ̃nu mɔ wɔri,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Ye Yinni Gusunɔ u mɔ̀, yɑ rɑ n dɛndewɑ.
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 Gusunɔ turowɑ u wɑ̃ɑ.
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 Wiyɑ u rɑ mɑn dɑm kɛ̃.
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 kpɑ u de nɛn nɑɑsu su n sɑ̃u nɡe nɛmu,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Wiyɑ u rɑ mɑn tɑbu sɔ̃ɔsi.
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ rɑ mɑn fɑɑbɑ ko nɡe tɛrɛru.
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 Nɑ̀ n dukɑ mɔ̀, ɑ rɑ de nɑ n sɑ̃u.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Nɑ̀ n nɛn yibɛrɛbɑ nɑɑ ɡire,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Nɑ rɑ bu suririwɑ temɔ n kɔsuku
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Yinni, wunɑ ɑ rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ tɑbu ko.
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 Wunɑ ɑ rɑ de nɛn yibɛrɛbɑ bu mɑn biru kisi.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 — ausente —
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 — ausente —
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn wɔrɑ
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 Bɑ̀ n yɑnde nɛn ɡɑri nuɑ, bɑ rɑ n mɑn mɛm nɔɔwɑmmɛwɑ.
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Bɑ̀ n mɑn wɑ, bɑ rɑ nɑndewɑ.
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ.
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 Wiyɑ u rɑ mɑn mɔru kɔsie nɛn yibɛrɛbɑn mi.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Wiyɑ u rɑ de n kisirɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Yen sɔ̃nɑ kon womusu ko kɑ wunɛn yĩsiru.
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
51 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn ɡɔsɑ ɑ kuɑ sunɔ.
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.