Salmos 18
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH
1 Womu ɡe Dɑfidi, Yinni Gusunɔn sɔm kowo u wom kowobun wiruɡii kuɑ. Gɑri yiniwɑ u Yinni Gusunɔ sɔ̃ɔwɑ sɑnɑm mɛ u nùn wɔrɑ sɑɑ win yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, n mɑm nɛɛre Sɔɔlu. U nɛɛ,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn dɑm. Wunɑ nɑ kĩ.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 A sɑ̃ɑwɑ nɡe kpee bɑɑ yè sɔɔ kon kuke.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 I kɑ mɑn Yinni Gusunɔ siɑro.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Gɔɔ rɑɑ mɑn bɔkuɑ,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Gɔribun wɑ̃ɑ yerɑ mɑn tɛ̃kuɑ,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Mɑ nɑ nɔɔɡiru suɑ nɛn nuku sɑnkirɑru sɔɔ,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Tem mu yĩirɑ, mɑ ɡuunu diirɑ,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Mɑ win mɔru seewɑ nɡe wiisu,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 U derɑ wɔllɑ kɑ tem dɛbɛ dɛbɛ kuɑ,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 U wɔllun kɔ̃so ɡoo sɔni nɡe dumɑ.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 U kukuɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Win wuswɑɑɔ yɑm bururɑm mu wɑ̃ɑ.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Win nɔɔ ɡɑ nɔɔrɑ wɔllun di nɡe ɡuru ɡbɑ̃sukubu.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 U nɛn yibɛrɛbɑ yɑrinɑsiɑ kɑ ɡuru kpenu ni nu sɑ̃ɑ nɡe sɛ̃ɛnu.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 U wɛ̃ru wurɑ, yibɛrɛbɑ bɑ nɑndɑ.
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Mɑ u win nɔmu dɛmiɑmɑ wɔllun di
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 U mɑn wɔrɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Yibɛrɛ be, bɑ mɑn wɔriwɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 U mɑn wɔrɑ ben nɔmɑn di,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 U mɑn domɑru kuɑ yèn sɔ̃ nɑ dɛɛre.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Nɑ win woodɑ mɛm nɔɔwɑ.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Nɑ win woodɑ kpuro swĩi.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Nɑ nɛn tii nɛnuɑ
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Yen sɔ̃nɑ u mɑn kɔsiɑ nɡe mɛ nɛn dɑɑ ɡeɑ nɛ.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ nɑɑnɛɡii.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ dɛɛrobu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ dɛɛro.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Yinni Gusunɔ, wunɛn tiiwɑ ɑ rɑ tɔn be bɑ tii kɑwe fɑɑbɑ ko.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn fitilɑ.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 A rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ kpĩ n yibɛrɛ be bɑ tɑbu yɑ̃nu mɔ wɔri,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Ye Yinni Gusunɔ u mɔ̀, yɑ rɑ n dɛndewɑ.
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Gusunɔ turowɑ u wɑ̃ɑ.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Wiyɑ u rɑ mɑn dɑm kɛ̃.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 kpɑ u de nɛn nɑɑsu su n sɑ̃u nɡe nɛmu,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Wiyɑ u rɑ mɑn tɑbu sɔ̃ɔsi.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ rɑ mɑn fɑɑbɑ ko nɡe tɛrɛru.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Nɑ̀ n dukɑ mɔ̀, ɑ rɑ de nɑ n sɑ̃u.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Nɑ̀ n nɛn yibɛrɛbɑ nɑɑ ɡire,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Nɑ rɑ bu suririwɑ temɔ n kɔsuku
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Yinni, wunɑ ɑ rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ tɑbu ko.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Wunɑ ɑ rɑ de nɛn yibɛrɛbɑ bu mɑn biru kisi.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 — ausente —
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 — ausente —
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn wɔrɑ
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Bɑ̀ n yɑnde nɛn ɡɑri nuɑ, bɑ rɑ n mɑn mɛm nɔɔwɑmmɛwɑ.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Bɑ̀ n mɑn wɑ, bɑ rɑ nɑndewɑ.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Wiyɑ u rɑ mɑn mɔru kɔsie nɛn yibɛrɛbɑn mi.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Wiyɑ u rɑ de n kisirɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Yen sɔ̃nɑ kon womusu ko kɑ wunɛn yĩsiru.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
51 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn ɡɔsɑ ɑ kuɑ sunɔ.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.