Salmos 107
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs BKJ
1 I Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeerun sɔ̃.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Be u yɑkiɑ, bu nùn siɑro.
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Be u mɛnnɑmɑ tem kpuron di, bu nùn siɑro.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Wee bɑ rɑɑ kɔ̃ɔre ɡbɑburɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi bɑ sirenɛ,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Gɔ̃ɔru kɑ nim nɔru ɡɑ bu ɡo.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ, bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ somiru kɑnɑ,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 U bu kpɑrɑ swɑɑ ɡeɑ sɔɔ bɑ kɑ turɑ mi bɑ koo sinɑ.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Bu nùn siɑro win tɔn ɡeeru kɑ win sɔm mɑɑmɑɑkiɡinun sɔ̃ ni u rɑ ko tɔnun sɔ̃.
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Domi u wi nim nɔru ɡɑ mɔ̀ nim kɑ̃.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Gɑbu bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ sere ɡɔribun wɑ̃ɑ yerɔ bɑ yoru dimɔ,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 yèn sɔ̃ bɑ Yinni Gusunɔn ɡɑri yinɑ,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Mɑ u derɑ bɑ tii kɑwɑ wɑhɑlɑ yen sɔ̃.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Adɑmɑ ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 U bu yɑrɑ yɑm wɔ̃ku te, kɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yee ten min di,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeerun sɔ̃.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Domi u sii ɡɑndun ɡɑmbobɑ kɔsukɑ.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Gɑri bɑkɑsu su tii kuɑ wɔnwɔndobu sin dɑɑ kɑ sin torɑnun sɔ̃.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Bɑ ku rɑ mɑɑ dĩɑnu kɑ̃ mɑ bɑ ɡɔɔ turuku kuɑ.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ, bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ somiru kɑnɑ.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Kɑ win ɡɑriyɑ u bu fɑɑbɑ kuɑ,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeeru kɑ win sɔm mɑɑmɑɑkiɡinun sɔ̃ ni u rɑ ko tɔnun sɔ̃.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Bu nùn siɑrɑbun yɑ̃kunu kuo.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Be bɑ ɡoo nimkusu duɑ, mɑ bɑ ben sɔmburu mɔ̀ si sɔɔ,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 bɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑn sɔmɑ wɑ
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 U ɡɑri ɡeruɑ, mɑ u derɑ woo bɔkɔ ɡɑ seewɑ
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Nù n dɑ wɔllɔ, kpɑ nu sɑrɑmɑ.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Tirerɑbu bu mwɑ, bɑ bɑ̃ɑrimɔ nɡe tɑm nɔrobu.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ,
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 U woo ɡunɑ ye yɔ̃rɑsiɑ, mɑ nim kurenu nu mɑri.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Mɑ be kpuron nuki dorɑ ye u kɑ ye kpuro mɑrisiɑ.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeeru
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Bu nùn wɔlle suo mi tɔmbɑ mɛnnɛ.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Yinni Gusunɔwɑ u rɑ dɑɑrun nim ɡberɑsie,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Kpɑ u tem ɡem ɡɔsiɑ tem bɔruɡum mɛn tɔmbun nuku kɔ̃surun sɔ̃.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Wi turowɑ u rɑ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi ɡɔsie nim bwee bɑkɑru.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Kpɑ u be bɑ ɡɔ̃ɔru bɑrɔ sinɑsiɑ mi,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 kpɑ bu resɛm dɑ̃nu duure mi, nu mɑ dɑbi dɑbiru.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 U rɑ bu domɑru kue bu dɑbiɑ.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Adɑmɑ ɡɑbu bɑ dɑbiru kɑɑre bɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Mɑ Yinni Gusunɔ u derɑ bɑ ben wiruɡibu ɡɛmɑ,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Adɑmɑ u rɑ sɑ̃ɑro yɑre win sɑ̃ɑrun di.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Gemɡibu bɑ̀ n nùn wɑ, bɑ rɑ yɛ̃ɛriwɑ.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Wi u bwisi mɔ, u de u ɡɑri yi kpuro nɛnɛ
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.