Salmos 107

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeerun sɔ̃.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Be u yɑkiɑ, bu nùn siɑro.
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Be u mɛnnɑmɑ tem kpuron di, bu nùn siɑro.
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Wee bɑ rɑɑ kɔ̃ɔre ɡbɑburɔ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi bɑ sirenɛ,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Gɔ̃ɔru kɑ nim nɔru ɡɑ bu ɡo.
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ, bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ somiru kɑnɑ,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 U bu kpɑrɑ swɑɑ ɡeɑ sɔɔ bɑ kɑ turɑ mi bɑ koo sinɑ.
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Bu nùn siɑro win tɔn ɡeeru kɑ win sɔm mɑɑmɑɑkiɡinun sɔ̃ ni u rɑ ko tɔnun sɔ̃.
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Domi u wi nim nɔru ɡɑ mɔ̀ nim kɑ̃.
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Gɑbu bɑ rɑɑ wɑ̃ɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ sere ɡɔribun wɑ̃ɑ yerɔ bɑ yoru dimɔ,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 yèn sɔ̃ bɑ Yinni Gusunɔn ɡɑri yinɑ,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Mɑ u derɑ bɑ tii kɑwɑ wɑhɑlɑ yen sɔ̃.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Adɑmɑ ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 U bu yɑrɑ yɑm wɔ̃ku te, kɑ ɡɔribun wɑ̃ɑ yee ten min di,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeerun sɔ̃.
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Domi u sii ɡɑndun ɡɑmbobɑ kɔsukɑ.
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Gɑri bɑkɑsu su tii kuɑ wɔnwɔndobu sin dɑɑ kɑ sin torɑnun sɔ̃.
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Bɑ ku rɑ mɑɑ dĩɑnu kɑ̃ mɑ bɑ ɡɔɔ turuku kuɑ.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ, bɑ Yinni Gusunɔ nɔɔɡiru sue bɑ somiru kɑnɑ.
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Kɑ win ɡɑriyɑ u bu fɑɑbɑ kuɑ,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeeru kɑ win sɔm mɑɑmɑɑkiɡinun sɔ̃ ni u rɑ ko tɔnun sɔ̃.
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bu nùn siɑrɑbun yɑ̃kunu kuo.
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Be bɑ ɡoo nimkusu duɑ, mɑ bɑ ben sɔmburu mɔ̀ si sɔɔ,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 bɑ Yinni Gusunɔn nɔmɑn sɔmɑ wɑ
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 U ɡɑri ɡeruɑ, mɑ u derɑ woo bɔkɔ ɡɑ seewɑ
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Nù n dɑ wɔllɔ, kpɑ nu sɑrɑmɑ.
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Tirerɑbu bu mwɑ, bɑ bɑ̃ɑrimɔ nɡe tɑm nɔrobu.
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Ben nɔni swɑ̃ɑ te sɔɔ,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 U woo ɡunɑ ye yɔ̃rɑsiɑ, mɑ nim kurenu nu mɑri.
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Mɑ be kpuron nuki dorɑ ye u kɑ ye kpuro mɑrisiɑ.
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Bu Yinni Gusunɔ siɑro win tɔn ɡeeru
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bu nùn wɔlle suo mi tɔmbɑ mɛnnɛ.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Yinni Gusunɔwɑ u rɑ dɑɑrun nim ɡberɑsie,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Kpɑ u tem ɡem ɡɔsiɑ tem bɔruɡum mɛn tɔmbun nuku kɔ̃surun sɔ̃.
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Wi turowɑ u rɑ mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi ɡɔsie nim bwee bɑkɑru.
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Kpɑ u be bɑ ɡɔ̃ɔru bɑrɔ sinɑsiɑ mi,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 kpɑ bu resɛm dɑ̃nu duure mi, nu mɑ dɑbi dɑbiru.
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 U rɑ bu domɑru kue bu dɑbiɑ.
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Adɑmɑ ɡɑbu bɑ dɑbiru kɑɑre bɑ wɑ̃ɑ sekuru sɔɔ
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Mɑ Yinni Gusunɔ u derɑ bɑ ben wiruɡibu ɡɛmɑ,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Adɑmɑ u rɑ sɑ̃ɑro yɑre win sɑ̃ɑrun di.
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Gemɡibu bɑ̀ n nùn wɑ, bɑ rɑ yɛ̃ɛriwɑ.
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Wi u bwisi mɔ, u de u ɡɑri yi kpuro nɛnɛ
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.