Salmos 103

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Womu ɡe Dɑfidi u kuɑ. U nɛɛ,
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Kon Yinni Gusunɔ siɑrɑ.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 U rɑ mɑn nɛn torɑnu kpuro suuru kue.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 U rɑ mɑn yɑre sɑɑ siki wɔrun di.
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 U rɑ nɛn wɑ̃ɑru doo nɔɔru yibie.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yinni Gusunɔ u rɑ siriwɑ ɡem sɔɔ.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 U Mɔwisi win woodɑbɑ sɔ̃ɔsi.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yinni Gusunɔ u wɔnwɔndu mɔ.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 U ku rɑ tɔmbu ɡerusi kiri kiri.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 U ku rɑ sun sɛɛyɑsie nɡe mɛ bɛsɛn torɑrɑ nɛ.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 — ausente —
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 — ausente —
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Nɡe mɛ tundo u rɑ n win bibun wɔnwɔndu mɔ,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Domi u yɛ̃ ye bɑ kɑ sun tɑkɑ kuɑ.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Tɔnun wɑ̃ɑrun tɔ̃nu nu ku rɑ tɛ.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Woo ɡɑ̀ n su swee kpɑ su doonɑ.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 — ausente —
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 — ausente —
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yinni Gusunɔ u win sinɑ ɡɔnɑ tɛriɑ wɔllɔ.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Bɛɛ Yinni Gusunɔn ɡɔrɑdobɑ, bɛɛ be i dɑm mɔ
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Bɛɛ win tɑbu kowobu kpuro,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Bɛɛ win tɑkɑ koorɑ, i nùn siɑro mi u bɑndu dii kpuro.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.