Salmos 103

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Womu ɡe Dɑfidi u kuɑ. U nɛɛ,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Kon Yinni Gusunɔ siɑrɑ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 U rɑ mɑn nɛn torɑnu kpuro suuru kue.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 U rɑ mɑn yɑre sɑɑ siki wɔrun di.
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 U rɑ nɛn wɑ̃ɑru doo nɔɔru yibie.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Yinni Gusunɔ u rɑ siriwɑ ɡem sɔɔ.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 U Mɔwisi win woodɑbɑ sɔ̃ɔsi.
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Yinni Gusunɔ u wɔnwɔndu mɔ.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 U ku rɑ tɔmbu ɡerusi kiri kiri.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 U ku rɑ sun sɛɛyɑsie nɡe mɛ bɛsɛn torɑrɑ nɛ.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 — ausente —
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 — ausente —
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Nɡe mɛ tundo u rɑ n win bibun wɔnwɔndu mɔ,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Domi u yɛ̃ ye bɑ kɑ sun tɑkɑ kuɑ.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Tɔnun wɑ̃ɑrun tɔ̃nu nu ku rɑ tɛ.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Woo ɡɑ̀ n su swee kpɑ su doonɑ.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Yinni Gusunɔ u win sinɑ ɡɔnɑ tɛriɑ wɔllɔ.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bɛɛ Yinni Gusunɔn ɡɔrɑdobɑ, bɛɛ be i dɑm mɔ
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bɛɛ win tɑbu kowobu kpuro,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bɛɛ win tɑkɑ koorɑ, i nùn siɑro mi u bɑndu dii kpuro.
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.