Jó 39

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A yɛ̃ sɑɑ yè sɔɔ kpee bɛrɑ yɑ rɑ yen binu mɑ?
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 A rɑ nin ɡurɑn suru ɡɑri,
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Nu rɑ yiire nu nin binu mɑ,
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Nin bii ni, nu rɑ kpɛ̃yɛ nu dɑm ko yɑkɑsɔ,
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 Wɑrɑ u rɑ de ɡbeeku kɛtɛku ɡɑ n tii mɔ,
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Nɑ derɑ ɡɑ wɑ̃ɑ tem mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi,
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Gen bɑɑye kɑ wuun wɔkinu.
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Gɑ rɑ n bɔsuwɑ ɡuunɔ ɡu kɑ ɡen dim wɑ.
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 Gbeeku kɛtɛ yɑ koo wurɑ yu nun sɔmburu kuɑ?
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 Kɑɑ ye wɛ̃ɛ doke yu nun sɔmburu kuɑ?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 Kɑɑ ye nɑɑnɛ ko yèn sɔ̃ yɑ dɑm bɑkɑm mɔ?
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 Kɑɑ nɑɑnɛ ko yu nun wunɛn dĩɑnu ɡurɑmɑ
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 Tɑɑtɑɑrun kɑsɑ yɑ rɑ n wɑ̃ tɑ̀ n ye dɛrie.
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Tɑɑtɑɑ te, tɑ rɑ ten sɛ̃ɛnu sikewɑ temɔ.
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 Tɑ rɑ duɑri mɑ ɡoo ǹ kun mɛ ɡbeeku yɑɑ ɡɑɑ
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 Tɑ rɑ n sɛ̃ kɑ ten binu.
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 Domi nɑ ǹ tu bwisi kɑ̃,
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Adɑmɑ tɑ̀ n seewɑ tɑ dukɑ mɔ̀,
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 Wunɑ ɑ dumi dɑm wɛ̃?
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 Wunɑ ɑ rɑ de yi yɔ̃ nɡe twee?
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 kpɑ yi n tem bwiyɑmɔ wɔwɑ sɔɔ yi n nuku dobu mɔ̀ yin dɑm sɑɑbu.
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Yin bɑɑye kɑ bɛrum.
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Yin yinnibun sɛ̃ɛ bwɑ̃ɑnu kɑ ben yɑɑsi yi rɑ n wɔki
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 Bɑ̀ n tɑbun kɔbɑ so, yi rɑ n ɡɑ̀ri wɔrɑwɑ,
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 Mɛyɑ yì n kɔbɑ ye nuɑ, yi rɑ n sɔɔru kpeerewɑ,
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 Wunɑ ɑ rɑ kɑsɑ bwisi kɛ̃ yu kɑ kɔsɔru dɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ?
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 Wunɑ ɑ rɑ ɡunɔ bɑkeru sɔ̃ tu kɑ se tu ten sokuru ko ɡuuru wɔllɔ?
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Kpee bɑɑbɑ sɔɔrɑ tɑ rɑ ten wɑ̃ɑ yeru ko,
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 Sɑɑ min diyɑ tɑ rɑ ten nɔni kɔ̃ tu kɑ yɑɑ sɑ̃kiriɑ.
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Mi ɑ yɑɑ ɡoru wɑ, miyɑ ɑ rɑ mɑɑ tu wɑ.
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.