Jó 39
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA
1 A yɛ̃ sɑɑ yè sɔɔ kpee bɛrɑ yɑ rɑ yen binu mɑ?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
2 A rɑ nin ɡurɑn suru ɡɑri,
2 Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto?
3 Nu rɑ yiire nu nin binu mɑ,
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Nin bii ni, nu rɑ kpɛ̃yɛ nu dɑm ko yɑkɑsɔ,
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
5 Wɑrɑ u rɑ de ɡbeeku kɛtɛku ɡɑ n tii mɔ,
5 Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Nɑ derɑ ɡɑ wɑ̃ɑ tem mi ɡɑ̃ɑnu ku rɑ kpi,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas?
7 Gen bɑɑye kɑ wuun wɔkinu.
7 Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
8 Gɑ rɑ n bɔsuwɑ ɡuunɔ ɡu kɑ ɡen dim wɑ.
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 Gbeeku kɛtɛ yɑ koo wurɑ yu nun sɔmburu kuɑ?
9 Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura?
10 Kɑɑ ye wɛ̃ɛ doke yu nun sɔmburu kuɑ?
10 Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?
11 Kɑɑ ye nɑɑnɛ ko yèn sɔ̃ yɑ dɑm bɑkɑm mɔ?
11 Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho?
12 Kɑɑ nɑɑnɛ ko yu nun wunɛn dĩɑnu ɡurɑmɑ
12 Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 Tɑɑtɑɑrun kɑsɑ yɑ rɑ n wɑ̃ tɑ̀ n ye dɛrie.
13 O avestruz bate alegre as asas; acaso, porém, tem asas e penas de bondade?
14 Tɑɑtɑɑ te, tɑ rɑ ten sɛ̃ɛnu sikewɑ temɔ.
14 Ele deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 Tɑ rɑ duɑri mɑ ɡoo ǹ kun mɛ ɡbeeku yɑɑ ɡɑɑ
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que podem pisá-los os animais do campo.
16 Tɑ rɑ n sɛ̃ kɑ ten binu.
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus; embora seja em vão o seu trabalho, ele está tranquilo,
17 Domi nɑ ǹ tu bwisi kɑ̃,
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento;
18 Adɑmɑ tɑ̀ n seewɑ tɑ dukɑ mɔ̀,
18 mas, quando de um salto se levanta para correr, ri-se do cavalo e do cavaleiro.
19 Wunɑ ɑ dumi dɑm wɛ̃?
19 Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Wunɑ ɑ rɑ de yi yɔ̃ nɡe twee?
20 Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 kpɑ yi n tem bwiyɑmɔ wɔwɑ sɔɔ yi n nuku dobu mɔ̀ yin dɑm sɑɑbu.
21 Escarva no vale, folga na sua força e sai ao encontro dos armados.
22 Yin bɑɑye kɑ bɛrum.
22 Ri-se do temor e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Yin yinnibun sɛ̃ɛ bwɑ̃ɑnu kɑ ben yɑɑsi yi rɑ n wɔki
23 Sobre ele chocalha a aljava, flameja a lança e o dardo.
24 Bɑ̀ n tɑbun kɔbɑ so, yi rɑ n ɡɑ̀ri wɔrɑwɑ,
24 De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.
25 Mɛyɑ yì n kɔbɑ ye nuɑ, yi rɑ n sɔɔru kpeerewɑ,
25 Em cada sonido da trombeta, ele diz: Avante! Cheira de longe a batalha, o trovão dos príncipes e o alarido.
26 Wunɑ ɑ rɑ kɑsɑ bwisi kɛ̃ yu kɑ kɔsɔru dɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ?
26 Ou é pela tua inteligência que voa o falcão, estendendo as asas para o Sul?
27 Wunɑ ɑ rɑ ɡunɔ bɑkeru sɔ̃ tu kɑ se tu ten sokuru ko ɡuuru wɔllɔ?
27 Ou é pelo teu mandado que se remonta a águia e faz alto o seu ninho?
28 Kpee bɑɑbɑ sɔɔrɑ tɑ rɑ ten wɑ̃ɑ yeru ko,
28 Habita no penhasco onde faz a sua morada, sobre o cimo do penhasco, em lugar seguro.
29 Sɑɑ min diyɑ tɑ rɑ ten nɔni kɔ̃ tu kɑ yɑɑ sɑ̃kiriɑ.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Mi ɑ yɑɑ ɡoru wɑ, miyɑ ɑ rɑ mɑɑ tu wɑ.
30 Seus filhos chupam sangue; onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.