2 Samuel 22
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs VC
1 Womu ɡeniwɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ kuɑ sɑnɑm mɛ u nùn wɔrɑ sɑɑ win yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, n mɑm nɛɛre Sɔɔlu.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 U nɛɛ,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 A sɑ̃ɑwɑ nɡe kpee bɑɑ yè sɔɔ kon kuke.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 I Yinni Gusunɔ siɑro.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Gɔɔ rɑɑ mɑn bɔkuɑ,
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Gɔribun wɑ̃ɑ yerɑ mɑn tɛ̃kuɑ.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 Mɑ nɑ nɔɔɡiru suɑ nɛn nuku sɑnkirɑru sɔɔ,
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Tem mu yĩirɑ,
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Mɑ win mɔru seewɑ nɡe wiisu,
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 U derɑ wɔllɑ kɑ tem dɛbɛ dɛbɛ kuɑ.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 U wɔllun kɔ̃so sɔni nɡe dumɑ.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 U kukuɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Win wuswɑɑɔ yɑm bururɑm mu wɑ̃ɑ.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Win nɔɔ ɡɑ nɔɔrɑ wɔllun di nɡe ɡuru ɡbɑ̃sukubu.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 U nɛn yibɛrɛbɑ yɑrinɑsiɑ kɑ ɡuru kpenu
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 U wɛ̃ru wurɑ, yibɛrɛbɑ bɑ nɑndɑ.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Mɑ u win nɔmu dɛmiɑmɑ wɔllun di
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 U mɑn wɔrɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Yibɛrɛ be, bɑ mɑn wɔriwɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 U mɑn wɔrɑ ben nɔmɑn di,
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 U mɑn domɑru kuɑ yèn sɔ̃ nɑ dɛɛre.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Nɑ win woodɑ mɛm nɔɔwɑ.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Nɑ win woodɑ kpuro swĩi.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 Nɑ nɛn tii nɛnuɑ,
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Yen sɔ̃nɑ u mɑn kɔsiɑ nɡe mɛ nɛn dɑɑ ɡeɑ nɛ.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ nɑɑnɛɡii.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ dɛɛrobu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ dɛɛro.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Yinni Gusunɔ, wunɛn tiiwɑ
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn fitilɑ.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 A rɑ mɑn dɑm kɛ̃
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Ye Yinni Gusunɔ u mɔ̀, yɑ rɑ n dɛndewɑ.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Gusunɔ turowɑ u wɑ̃ɑ.
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Wiyɑ u sɑ̃ɑ nɛn kuku yee dɑmɡiru.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 kpɑ u de nɛn nɑɑsu su n sɑ̃u nɡe nɛmu,
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Wiyɑ u rɑ mɑn tɑbu sɔ̃ɔsi.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ rɑ mɑn fɑɑbɑ ko nɡe tɛrɛru.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Nɑ̀ n dukɑ mɔ̀, ɑ rɑ de nɑ n sɑ̃u.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Nɑ̀ n nɛn yibɛrɛbɑ nɑɑ ɡire,
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Nɑ rɑ bu suririwɑ temɔ n kɔsuku
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Yinni, wunɑ ɑ rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ tɑbu ko.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Wunɑ ɑ rɑ de nɛn yibɛrɛbɑ bu mɑn biru kisi.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 — ausente —
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 — ausente —
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn wɔrɑ
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Bɑ̀ n yɑnde nɛn ɡɑri nuɑ,
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Bɑ̀ n mɑn wɑ, bɑ rɑ yɑrimɛwɑ
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ.
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Wiyɑ u rɑ mɑn mɔru kɔsie nɛn yibɛrɛbɑn mi.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Wiyɑ u rɑ de n kisirɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Yen sɔ̃nɑ kon womusu ko kɑ wunɛn yĩsiru.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn ɡɔsɑ ɑ kuɑ sunɔ.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.