2 Samuel 22
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARIB
1 Womu ɡeniwɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ kuɑ sɑnɑm mɛ u nùn wɔrɑ sɑɑ win yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, n mɑm nɛɛre Sɔɔlu.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 U nɛɛ,
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 A sɑ̃ɑwɑ nɡe kpee bɑɑ yè sɔɔ kon kuke.
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 I Yinni Gusunɔ siɑro.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Gɔɔ rɑɑ mɑn bɔkuɑ,
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Gɔribun wɑ̃ɑ yerɑ mɑn tɛ̃kuɑ.
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Mɑ nɑ nɔɔɡiru suɑ nɛn nuku sɑnkirɑru sɔɔ,
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Tem mu yĩirɑ,
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Mɑ win mɔru seewɑ nɡe wiisu,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 U derɑ wɔllɑ kɑ tem dɛbɛ dɛbɛ kuɑ.
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 U wɔllun kɔ̃so sɔni nɡe dumɑ.
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 U kukuɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Win wuswɑɑɔ yɑm bururɑm mu wɑ̃ɑ.
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Win nɔɔ ɡɑ nɔɔrɑ wɔllun di nɡe ɡuru ɡbɑ̃sukubu.
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 U nɛn yibɛrɛbɑ yɑrinɑsiɑ kɑ ɡuru kpenu
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 U wɛ̃ru wurɑ, yibɛrɛbɑ bɑ nɑndɑ.
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Mɑ u win nɔmu dɛmiɑmɑ wɔllun di
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 U mɑn wɔrɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Yibɛrɛ be, bɑ mɑn wɔriwɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ.
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 U mɑn wɔrɑ ben nɔmɑn di,
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 U mɑn domɑru kuɑ yèn sɔ̃ nɑ dɛɛre.
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Nɑ win woodɑ mɛm nɔɔwɑ.
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Nɑ win woodɑ kpuro swĩi.
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Nɑ nɛn tii nɛnuɑ,
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Yen sɔ̃nɑ u mɑn kɔsiɑ nɡe mɛ nɛn dɑɑ ɡeɑ nɛ.
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ nɑɑnɛɡii.
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ dɛɛrobu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ dɛɛro.
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Yinni Gusunɔ, wunɛn tiiwɑ
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn fitilɑ.
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 A rɑ mɑn dɑm kɛ̃
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Ye Yinni Gusunɔ u mɔ̀, yɑ rɑ n dɛndewɑ.
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Gusunɔ turowɑ u wɑ̃ɑ.
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Wiyɑ u sɑ̃ɑ nɛn kuku yee dɑmɡiru.
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 kpɑ u de nɛn nɑɑsu su n sɑ̃u nɡe nɛmu,
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Wiyɑ u rɑ mɑn tɑbu sɔ̃ɔsi.
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ rɑ mɑn fɑɑbɑ ko nɡe tɛrɛru.
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Nɑ̀ n dukɑ mɔ̀, ɑ rɑ de nɑ n sɑ̃u.
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Nɑ̀ n nɛn yibɛrɛbɑ nɑɑ ɡire,
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Nɑ rɑ bu suririwɑ temɔ n kɔsuku
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Yinni, wunɑ ɑ rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ tɑbu ko.
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Wunɑ ɑ rɑ de nɛn yibɛrɛbɑ bu mɑn biru kisi.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 — ausente —
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 — ausente —
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn wɔrɑ
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Bɑ̀ n yɑnde nɛn ɡɑri nuɑ,
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Bɑ̀ n mɑn wɑ, bɑ rɑ yɑrimɛwɑ
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ.
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Wiyɑ u rɑ mɑn mɔru kɔsie nɛn yibɛrɛbɑn mi.
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Wiyɑ u rɑ de n kisirɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Yen sɔ̃nɑ kon womusu ko kɑ wunɛn yĩsiru.
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn ɡɔsɑ ɑ kuɑ sunɔ.
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.