2 Samuel 22

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Womu ɡeniwɑ Dɑfidi u Yinni Gusunɔ kuɑ sɑnɑm mɛ u nùn wɔrɑ sɑɑ win yibɛrɛbɑn nɔmɑn di, n mɑm nɛɛre Sɔɔlu.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 U nɛɛ,
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 A sɑ̃ɑwɑ nɡe kpee bɑɑ yè sɔɔ kon kuke.
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 I Yinni Gusunɔ siɑro.
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Gɔɔ rɑɑ mɑn bɔkuɑ,
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Gɔribun wɑ̃ɑ yerɑ mɑn tɛ̃kuɑ.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Mɑ nɑ nɔɔɡiru suɑ nɛn nuku sɑnkirɑru sɔɔ,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Tem mu yĩirɑ,
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Mɑ win mɔru seewɑ nɡe wiisu,
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 U derɑ wɔllɑ kɑ tem dɛbɛ dɛbɛ kuɑ.
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 U wɔllun kɔ̃so sɔni nɡe dumɑ.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 U kukuɑ yɑm wɔ̃kuru sɔɔ,
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Win wuswɑɑɔ yɑm bururɑm mu wɑ̃ɑ.
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Win nɔɔ ɡɑ nɔɔrɑ wɔllun di nɡe ɡuru ɡbɑ̃sukubu.
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 U nɛn yibɛrɛbɑ yɑrinɑsiɑ kɑ ɡuru kpenu
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 U wɛ̃ru wurɑ, yibɛrɛbɑ bɑ nɑndɑ.
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Mɑ u win nɔmu dɛmiɑmɑ wɔllun di
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 U mɑn wɔrɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 Yibɛrɛ be, bɑ mɑn wɔriwɑ nɔni swɑ̃ɑrun sɑɑ sɔɔ.
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 U mɑn wɔrɑ ben nɔmɑn di,
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 U mɑn domɑru kuɑ yèn sɔ̃ nɑ dɛɛre.
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Nɑ win woodɑ mɛm nɔɔwɑ.
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Nɑ win woodɑ kpuro swĩi.
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Nɑ nɛn tii nɛnuɑ,
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Yen sɔ̃nɑ u mɑn kɔsiɑ nɡe mɛ nɛn dɑɑ ɡeɑ nɛ.
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ nɑɑnɛɡibu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ nɑɑnɛɡii.
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Sɑ̀ n sɑ̃ɑ dɛɛrobu, kɑɑ n sun sɑ̃ɑwɛwɑ dɛɛro.
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Yinni Gusunɔ, wunɛn tiiwɑ
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Yinni Gusunɔ, ɑ sɑ̃ɑwɑ nɛn fitilɑ.
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 A rɑ mɑn dɑm kɛ̃
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Ye Yinni Gusunɔ u mɔ̀, yɑ rɑ n dɛndewɑ.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Gusunɔ turowɑ u wɑ̃ɑ.
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Wiyɑ u sɑ̃ɑ nɛn kuku yee dɑmɡiru.
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 kpɑ u de nɛn nɑɑsu su n sɑ̃u nɡe nɛmu,
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Wiyɑ u rɑ mɑn tɑbu sɔ̃ɔsi.
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ rɑ mɑn fɑɑbɑ ko nɡe tɛrɛru.
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 Nɑ̀ n dukɑ mɔ̀, ɑ rɑ de nɑ n sɑ̃u.
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Nɑ̀ n nɛn yibɛrɛbɑ nɑɑ ɡire,
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Nɑ rɑ bu suririwɑ temɔ n kɔsuku
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Yinni, wunɑ ɑ rɑ mɑn dɑm kɛ̃ n kɑ tɑbu ko.
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Wunɑ ɑ rɑ de nɛn yibɛrɛbɑ bu mɑn biru kisi.
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 — ausente —
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 — ausente —
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Yinni Gusunɔ, wunɑ ɑ mɑn wɔrɑ
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Bɑ̀ n yɑnde nɛn ɡɑri nuɑ,
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Bɑ̀ n mɑn wɑ, bɑ rɑ yɑrimɛwɑ
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Yinni Gusunɔ u wɑ̃ɑ.
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Wiyɑ u rɑ mɑn mɔru kɔsie nɛn yibɛrɛbɑn mi.
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Wiyɑ u rɑ de n kisirɑ yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Yen sɔ̃nɑ kon womusu ko kɑ wunɛn yĩsiru.
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn ɡɔsɑ ɑ kuɑ sunɔ.
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.