Lamentações 5

Türkçe (BB31) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, 2 Bak da utancımızı gör.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, 2 Evlerimiz ellere.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Öksüz kaldık, babasız, 2 Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Suyumuzu parayla içtik, 2 Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, 2 Yorgun düştük, rahatımız yok.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Ekmek için 2 Mısıra, Asura el açtık.
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Atalarımız günah işledi, 2 Ama artık onlar yok; 2 Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, 2 Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden 2 Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından 2 Derimiz fırın gibi kızardı.
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Siyonda kadınların, 2 Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Önderler ellerinden asıldı, 2 Yaşlılar saygı görmedi.
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, 2 Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, 2 Gençler saz çalmaz oldu.
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, 2 Oyunumuz yasa döndü.
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Taç düştü başımızdan, 2 Vay başımıza! 2 Çünkü günah işledik.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, 2 Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Viran olan Siyon Dağının üstünde 2 Çakallar geziyor!
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, 2 Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, 2 Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, 2 Eski günlerimizi geri ver.
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 Bizi büsbütün attıysan, 2 Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.