Lamentações 5

Türkçe (BB31) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, 2 Bak da utancımızı gör.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, 2 Evlerimiz ellere.
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Öksüz kaldık, babasız, 2 Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Suyumuzu parayla içtik, 2 Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, 2 Yorgun düştük, rahatımız yok.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Ekmek için 2 Mısıra, Asura el açtık.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Atalarımız günah işledi, 2 Ama artık onlar yok; 2 Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, 2 Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden 2 Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından 2 Derimiz fırın gibi kızardı.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Siyonda kadınların, 2 Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Önderler ellerinden asıldı, 2 Yaşlılar saygı görmedi.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, 2 Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, 2 Gençler saz çalmaz oldu.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, 2 Oyunumuz yasa döndü.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Taç düştü başımızdan, 2 Vay başımıza! 2 Çünkü günah işledik.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, 2 Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Viran olan Siyon Dağının üstünde 2 Çakallar geziyor!
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, 2 Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, 2 Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, 2 Eski günlerimizi geri ver.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Bizi büsbütün attıysan, 2 Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.