Lamentações 5
Türkçe (BB31) vs ARA
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, 2 Bak da utancımızı gör.
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, 2 Evlerimiz ellere.
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 Öksüz kaldık, babasız, 2 Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 Suyumuzu parayla içtik, 2 Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, 2 Yorgun düştük, rahatımız yok.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Ekmek için 2 Mısıra, Asura el açtık.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Atalarımız günah işledi, 2 Ama artık onlar yok; 2 Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, 2 Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden 2 Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından 2 Derimiz fırın gibi kızardı.
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Siyonda kadınların, 2 Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Önderler ellerinden asıldı, 2 Yaşlılar saygı görmedi.
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, 2 Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, 2 Gençler saz çalmaz oldu.
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, 2 Oyunumuz yasa döndü.
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 Taç düştü başımızdan, 2 Vay başımıza! 2 Çünkü günah işledik.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, 2 Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 Viran olan Siyon Dağının üstünde 2 Çakallar geziyor!
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, 2 Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, 2 Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, 2 Eski günlerimizi geri ver.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 Bizi büsbütün attıysan, 2 Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.