Lamentações 5
Türkçe (BB31) vs ARIB
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, 2 Bak da utancımızı gör.
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, 2 Evlerimiz ellere.
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 Öksüz kaldık, babasız, 2 Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 Suyumuzu parayla içtik, 2 Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, 2 Yorgun düştük, rahatımız yok.
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Ekmek için 2 Mısıra, Asura el açtık.
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 Atalarımız günah işledi, 2 Ama artık onlar yok; 2 Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, 2 Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden 2 Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından 2 Derimiz fırın gibi kızardı.
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Siyonda kadınların, 2 Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Önderler ellerinden asıldı, 2 Yaşlılar saygı görmedi.
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, 2 Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, 2 Gençler saz çalmaz oldu.
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, 2 Oyunumuz yasa döndü.
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Taç düştü başımızdan, 2 Vay başımıza! 2 Çünkü günah işledik.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, 2 Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Viran olan Siyon Dağının üstünde 2 Çakallar geziyor!
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, 2 Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, 2 Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, 2 Eski günlerimizi geri ver.
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 Bizi büsbütün attıysan, 2 Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.