Jó 18
Türkçe (BB31) vs NAA
1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 ‹‹Ne zaman bitecek bu sözler? 2 Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, 2 Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, 2 Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? 2 Kayalar yerini mi değiştirecek?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 ‹‹Evet, kötünün ışığı sönecek, 2 Ateşinin alevi parlamayacak.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, 2 Yanındaki kandil sönecek.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, 2 Kurduğu düzene kendi düşecek.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Ayakları onu ağa götürecek, 2 Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Topuğu kapana girecek, 2 Tuzak onu kapacak.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, 2 Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Dehşet saracak onu her yandan, 2 Her adımında onu kovalayacak.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, 2 Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Derisini hastalık yiyecek, 2 Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Güvenli çadırından atılacak, 2 Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 Çadırında ateş oturacak, 2 Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Kökleri dipten kuruyacak, 2 Dalları üstten solacak.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Ülkede anısı yok olacak, 2 Adı dünyadan silinecek.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, 2 Dünyadan kovulacak.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, 2 Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, 2 Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, 2 Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.››
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.