Jó 18

Türkçe (BB31) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
1 Então respondeu Bildade, o suíta:
2 ‹‹Ne zaman bitecek bu sözler? 2 Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
2 Até quando estareis à procura de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Niçin hayvan yerine konuyoruz, 2 Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
3 Por que somos tratados como gado, e como estultos aos vossos olhos?
4 Sen kendini öfkenle paralıyorsun, 2 Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? 2 Kayalar yerini mi değiştirecek?
4 Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
5 ‹‹Evet, kötünün ışığı sönecek, 2 Ateşinin alevi parlamayacak.
5 Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.
6 Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, 2 Yanındaki kandil sönecek.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a lâmpada que está sobre ele se apagará.
7 Adımlarının gücü zayıflayacak, 2 Kurduğu düzene kendi düşecek.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Ayakları onu ağa götürecek, 2 Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
8 Pois por seus próprios pés é ele lançado na rede, e pisa nos laços armados.
9 Topuğu kapana girecek, 2 Tuzak onu kapacak.
9 A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;
10 Toprağa gizlenmiş bir ilmek, 2 Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
10 a corda do mesmo está-lhe escondida na terra, e uma armadilha na vereda.
11 Dehşet saracak onu her yandan, 2 Her adımında onu kovalayacak.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados, e de perto lhe perseguem os pés.
12 Gücünü kıtlık kemirecek, 2 Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
12 O seu vigor é diminuído pela fome, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Derisini hastalık yiyecek, 2 Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
13 São devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devora os seus membros.
14 Güvenli çadırından atılacak, 2 Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
14 Arrancado da sua tenda, em que confiava, é levado ao rei dos terrores.
15 Çadırında ateş oturacak, 2 Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
15 Na sua tenda habita o que não lhe pertence; espalha-se enxofre sobre a sua habitação.
16 Kökleri dipten kuruyacak, 2 Dalları üstten solacak.
16 Por baixo se secam as suas raízes, e por cima são cortados os seus ramos.
17 Ülkede anısı yok olacak, 2 Adı dünyadan silinecek.
17 A sua memória perece da terra, e pelas praças não tem nome.
18 Işıktan karanlığa sürülecek, 2 Dünyadan kovulacak.
18 É lançado da luz para as trevas, e afugentado do mundo.
19 Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, 2 Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
19 Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
20 Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, 2 Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
20 Do seu dia pasmam os do ocidente, assim como os do oriente ficam sobressaltados de horror.
21 Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, 2 Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.››
21 Tais são, na verdade, as moradas do, ímpio, e tal é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.