Gênesis 5
Awara Baibel (AWX) vs NAA
1 Wamu aläknga Adamde bapunä yiwitäkapgindäne temginunin. Anätutä ämin pahakengu, inä bimä pahakut.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 U pahakulu wäwi, mängälä yang pahake, bänip kwikwik yämikut. Tikenga umanä “ämin” yang yänikut.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Tiwän Adamu krismasnä 130 yiwikengä, wawakngä inä hikngä bimä towikut. Towikengä umanä Set yang inikut.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Tikengä krismasu 800 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Unekänu krismasnä 930 yiwike kumgut.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Tiwän Selu krismasnä 105 yiwikengä, Enosde nanä däkngakut.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Tikengä krismasu 807 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Unekänu krismasnä 912 yiwike kumgut.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Tiwän Enosu Krismasnä 90 yiwikengä, Kenande nanä däkngakut.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Tikengä krismasu 815 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Unekänu krismasnä 905 yiwike kumgut.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Tiwän Kenanu krismasnä 70 yiwikengä, Mahalalelde nanä däkngakut.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Tikengä krismasu 840 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Unekänu krismasnä 910 yiwike kumgut.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Tiwän Mahalalelu krismasnä 65 yiwikengä, Jaretde nanä däkngakut.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Tikengä krismasu 830 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Unekänu krismasnä 895 yiwike kumgut.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Tiwän Jarelu krismasnä 162 yiwikengä, Enokge nanä däkngakut.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Tikengä krismasu 800 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Unekänu krismasnä 962 yiwike kumgut.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Tiwän Enoxu krismansnä 65 yiwikengä, Metuselale nanä däkngakut.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Tikengä Anätuxät gatäke yiwikumäläxu, krismasu 300 yiwikut. Yiwixäwixu, wawak yäpanä une towikut.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Unekänu krismasnä 365 yiwikut.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Tiwänä Anätuxät gatäke yiwike, Anätutä täkut. Tiwän doxakin.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Tiwän Metusela krismasnä 187 yiwikengä, Lamekge nanä däkngakut.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Tikengä krismasu 782 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Unekänu krismasnä 969 yiwike kumgut.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Tiwän Lamexu krismasnä 182 yiwikengä, wawakngä towikut.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Dungikengä, using yakut. “Yawetä tokngä wam yake, kep tahawän malikutde, puyä kitokngä pahake, meyä päkamäng. Tiwändeyä mahande engangu aläpätä yiwitäkaxu äpme nimik,” yang yake umanä Noa yang inikut.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Tikengä krismasu 595 yiwixäwixu, wawak yäpanä towikut.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Unekänu krismasnä 777 yiwike kumgut.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Tiwän Noa krismasnä 500 yiwikengä, Sem, Ham, Jafet yangge nanä däkngakut.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.