Salmos 88

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Let my prayer enter into thy presence;
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles,
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 I am reckoned with them that go down into the pit;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Cast off among the dead,
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Thou hast laid me in the lowest pit,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Thy wrath lieth hard upon me,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me;
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction:
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Wilt thou show wonders to the dead?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Shall thy wonders be known in the dark?
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But unto thee, O Jehovah, have I cried;
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Jehovah, why castest thou off my soul?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up:
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Thy fierce wrath is gone over me;
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 They came round about me like water all the day long;
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Lover and friend hast thou put far from me,
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.