Salmos 94
asg (ASG) vs NVT
1 Vuzavaguɗu, avu Ka̱shile ka kutsupa ili i na a yaꞋin,
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 kayaꞋinkafada ka aduniyan,
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Ali n wannai ɗai aza a gbani-gbani
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Ali n wannai ɗai a̱ kuka̱na̱ ku dansa kavama,
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ku yokumo uma a̱ nu,
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 A ku una agapa a̱ma̱ci, n omoci,
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 a kudana, <<Vuzavaguɗu wi e kene tsu ba
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Niniɗai yi okpoi a̱ta̱m,
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Ka̱shile ka na ka yaꞋin atsuvu, a̱yi wi a kupana ba?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 A̱yi ɗa wi o kutono n uduniyan u na u buwai,
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Vuzavaguɗu u yeve ta̱ kusheshe ku vuma,
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Vuzavaguɗu, vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na vu gbarai,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Adama a na u yongo asuvu a̱ ida̱shi a ayin atakaci,
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Adama a na Vuzavaguɗu wi a ku iwan uma a̱ ni ba,
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 KuyaꞋan ka afada ki ta̱ o kubono a̱ ubuta̱ wa aza a usuɓi,
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Yayi u kushamkpa ka mu u yaꞋan tsurala n aza a gbani-gbani?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 N danai, <<Mi ta̱ ukuna u kuyikpa̱,>> ama Vuzavaguɗu, ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u keɗe mu ta̱.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Ana atakaci a yaꞋin mu a̱bunda̱i,
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Wi ta̱ a kuyaꞋan vu ɓolongu tsugono n aza a gbani-gbani?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 O tsu foɓusoko ta̱ uma a usuɓi ka gbani-gbani,
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ama Vuzavaguɗu u tsu ere mu ta̱,
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 A̱yi ɗa u kutakacika le adama a kawuya ke le,
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.