Salmos 94

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vuzavaguɗu, avu Ka̱shile ka kutsupa ili i na a yaꞋin,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 kayaꞋinkafada ka aduniyan,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Ali n wannai ɗai aza a gbani-gbani
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Ali n wannai ɗai a̱ kuka̱na̱ ku dansa kavama,
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ku yokumo uma a̱ nu,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 A ku una agapa a̱ma̱ci, n omoci,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 a kudana, <<Vuzavaguɗu wi e kene tsu ba
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Niniɗai yi okpoi a̱ta̱m,
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Ka̱shile ka na ka yaꞋin atsuvu, a̱yi wi a kupana ba?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 A̱yi ɗa wi o kutono n uduniyan u na u buwai,
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Vuzavaguɗu u yeve ta̱ kusheshe ku vuma,
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Vuzavaguɗu, vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na vu gbarai,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Adama a na u yongo asuvu a̱ ida̱shi a ayin atakaci,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Adama a na Vuzavaguɗu wi a ku iwan uma a̱ ni ba,
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 KuyaꞋan ka afada ki ta̱ o kubono a̱ ubuta̱ wa aza a usuɓi,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Yayi u kushamkpa ka mu u yaꞋan tsurala n aza a gbani-gbani?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 N danai, <<Mi ta̱ ukuna u kuyikpa̱,>> ama Vuzavaguɗu, ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u keɗe mu ta̱.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ana atakaci a yaꞋin mu a̱bunda̱i,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Wi ta̱ a kuyaꞋan vu ɓolongu tsugono n aza a gbani-gbani?
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 O tsu foɓusoko ta̱ uma a usuɓi ka gbani-gbani,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Ama Vuzavaguɗu u tsu ere mu ta̱,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 A̱yi ɗa u kutakacika le adama a kawuya ke le,
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.