Salmos 94

asg (ASG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Vuzavaguɗu, avu Ka̱shile ka kutsupa ili i na a yaꞋin,
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 kayaꞋinkafada ka aduniyan,
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Ali n wannai ɗai aza a gbani-gbani
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Ali n wannai ɗai a̱ kuka̱na̱ ku dansa kavama,
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ku yokumo uma a̱ nu,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 A ku una agapa a̱ma̱ci, n omoci,
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 a kudana, <<Vuzavaguɗu wi e kene tsu ba
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Niniɗai yi okpoi a̱ta̱m,
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Ka̱shile ka na ka yaꞋin atsuvu, a̱yi wi a kupana ba?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 A̱yi ɗa wi o kutono n uduniyan u na u buwai,
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Vuzavaguɗu u yeve ta̱ kusheshe ku vuma,
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Vuzavaguɗu, vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na vu gbarai,
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Adama a na u yongo asuvu a̱ ida̱shi a ayin atakaci,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Adama a na Vuzavaguɗu wi a ku iwan uma a̱ ni ba,
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 KuyaꞋan ka afada ki ta̱ o kubono a̱ ubuta̱ wa aza a usuɓi,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Yayi u kushamkpa ka mu u yaꞋan tsurala n aza a gbani-gbani?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Ishi baci Vuzavaguɗu u ɓa̱nka̱ mu ba,
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 N danai, <<Mi ta̱ ukuna u kuyikpa̱,>> ama Vuzavaguɗu, ucigi u nu u na u tsu sabaꞋa ba u keɗe mu ta̱.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Ana atakaci a yaꞋin mu a̱bunda̱i,
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Wi ta̱ a kuyaꞋan vu ɓolongu tsugono n aza a gbani-gbani?
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 O tsu foɓusoko ta̱ uma a usuɓi ka gbani-gbani,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Ama Vuzavaguɗu u tsu ere mu ta̱,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 A̱yi ɗa u kutakacika le adama a kawuya ke le,
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.